SYLVIA PLATH

THE COLLECTED POEMS

Sylvia Plath

THE COLLECTED POEMS reúne mais de 300 páginas de poemas de Sylvia Plath, organizados por Ted Hughes.

Stasis in darkness.
Then the substanceless blue
Pour of tor and distances.

God’s lioness,
How one we grow,
Pivot of heels and knees! – The furrow

Splits and passes, sister to
The brown arc
Of the neck I cannot catch,

Nigger-eye
Berries cast dark
Hooks –

Black sweet blood mouthfuls,
Shadows.
Something else

Hauls me through air –
Thighs, hair;
Flakes from my heels.

White
Godiva, I unpeel –
Dead hands, dead stringencies.

And now I
Foam to wheat, a glitter of seas.
The child’s cry

Melts in the wall.
And I
Am the arrow,

The dew that flies
Suicidal, at one with the drive
Into the red

Eye, the cauldron of morning.

Êxtase na escuridão.
E um azul sem substância
Cai do penhasco e das distâncias

Leoa de Deus,
Como crescemos
Eixo de calcanhares e joelhos! — O sulco

Divide e passa, irmanado com
O arco castanho
Do pescoço que não consigo alcançar,

Bagas negras
exibem escuras
Garras —

Goles de sangue negro e doce,
Sombras.
Algo mais

Me leva pelo ar —
Coxas, cabelo;
Escamas dos meus calcanhares.

Branca
Godiva, me dispo —
Mãos mortas, asperezas mortas.

E agora eu
Espuma de trigo, brilho de mares.
O grito da criança

Funde-se no muro
E eu
Sou a flecha,

Orvalho que voa,
Suicida, por uma vez no caminho
Para o vermelho

Olho, caldeirão da manhã.

(Tradução de Carlos Campos, incluída no livro VERSOS TRAÍDOS)

Como obter THE COLLECTED POEMS em PDF